Let us promote your unique and quality product in Japan!!

海外にはまだ日本にはない面白いモノが沢山あります。
そういう製品をどんどん紹介していき、日本の未来を少しでも明るくしていくことが使命です

Greetings from CEO
代表挨拶

We strive to discover practical and unique products from overseas that are not yet seen in Japan, and to introduce ideas and interesting features of foreign products to Japanese people.

We help promote the expansion of sales channels for overseas manufacturers through crowdfunding, exhibition, online sales, and approaches to mass retailers.

The word “Bonheur” in our company name means happiness. We will develop our business to bring smiles to the faces of all people in Japan and abroad.

Our strength is helping companies promote and seeing sophisticated, high-quality products at exhibitions around the world.
We work with companies through crowdfunding and exhibiting at trade shows in a win-win situation, spreading the goodness of interesting foreign products that have not yet landed in Japan to Japan.

日本にはない実用的でユニークな商品を海外から発掘し、海外製品ならではのアイデアや面白さを日本の皆さんに知って頂けるよう努めています。

また多くの可能性を秘めるクラウドファンディング、展示会への出展、オンライン販売や量販店へのアプローチにより、海外メーカーの販路拡大を促進します。

社名にある「Bonheur」は幸福を意味しています。日本国内外すべての人が笑顔になれるような事業展開をしていきます。

強みは世界中の展示会で企業のプロモーションのお手伝いと洗練された質の高い製品を見てきたこと。クラウドファンディングや展示会出展で企業と協業しながらWin-Winの体制で、日本に未上陸の面白い海外製品の良さを日本に広めている。

Service

Consulting

We have partnered with import business consultant Hideaki Otake (https://yubi-ken.com/en/), who is also a leading expert in product sales crowdfunding.

Together with Hideaki Otake, the evangelist of the Japanese domestic crowdfunding website Makuake, we are developing a business that spreads innovative products from all over the world to Japan, bringing them closer to the rest of the world and bringing smiles to everyone in Japan and abroad through our products.

私達は物販クラウドファンディングの第一人者でもある輸入ビジネスコンサルタント・大竹秀明氏(https://yubi-ken.com)と提携しています。

日本国内のクラウドファンディング「Makuake」のエバンジェリストである大竹秀明氏と共に、世界中の革新的な製品を日本に広め、製品を通じて海外との距離を縮めると共に日本国内外すべての人が笑顔になれるような事業展開をしています。